করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ BNV ]
2:15. যাঁরা উদ্ধার পাচ্ছে এবং যাঁরা বিনাশ হচ্ছে তাদের সামনে আমরা ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে খ্রীষ্টের সুগন্ধযুক্ত ধূপ৷
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ NET ]
2:15. For we are a sweet aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing—
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ NLT ]
2:15. Our lives are a Christ-like fragrance rising up to God. But this fragrance is perceived differently by those who are being saved and by those who are perishing.
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ ASV ]
2:15. For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish;
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ ESV ]
2:15. For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ KJV ]
2:15. For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ RSV ]
2:15. For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ RV ]
2:15. For we are a sweet savour of Christ unto God, in them that are being saved, and in them that are perishing;
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ YLT ]
2:15. because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. Our offering to God is to be the perfume of Christ that goes out to those who are being saved and to those who are being lost.
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ WEB ]
2:15. For we are a sweet aroma of Christ to God, in those who are saved, and in those who perish;
করিন্থীয় ২ 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. For G3754 we are G2070 unto God G2316 a sweet savor G2175 of Christ, G5547 in G1722 them that are saved, G4982 and G2532 in G1722 them that perish: G622

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP